yumekoさん
2023/07/24 14:00
手が回らない を英語で教えて!
とても忙しい時に「手が回らない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm swamped.
・I'm snowed under.
・I'm up to my ears in work.
I'm sorry I can't help you right now, I'm swamped with work.
「ごめん、今すぐには手伝えない。仕事で手が回らないんだ。」
I'm swampedとは英語の口語表現で、「私はとても忙しい」または「私は仕事や課題で一杯一杯だ」という意味があります。ニュアンスとしては、自分が仕事やタスクであふれていて、新たな仕事やタスクをこなす余裕が全くない状態を表しています。この表現は、仕事場や学校などで、自分の状況を他の人に伝えるのに使われます。例えば、同僚や友人が新たな仕事を頼んできた時や、新たな予定を立てようとした時などに使えます。
I'm snowed under with work right now.
「今、仕事で手が回らないんだ。」
I can't hang out this weekend, I'm up to my ears in work.
「今週末は遊びに行けない、仕事で手が回らないんだ。」
I'm snowed underとI'm up to my ears in workはどちらも非常に忙しいことを表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。“I'm snowed underは、仕事や責任によって圧倒されている、または押しつぶされそうなほど忙しい状況を表します。これに対して、I'm up to my ears in workは、仕事が非常に多く、それに対処しきれないほど忙しいという意味です。これらのフレーズは使い分けられ、具体的な状況や個々の感じ方によって選ばれます。
回答
・can’t handle
・can’t manage
「手が回らない」は英語では、上記のように表現することができます。
handle も manage も「対処する」「こなす」というような意味を表せますが、manage には「(苦戦しながら難しいことに)対処する」というニュアンスがあります。
To be honest, I can’t handle to design new products now.
(正直言って、今は新商品のデザインまで手が回らない。)
※to be honest(正直言うと、ぶっちゃけ、など)
I can’t manage it today, so can you do it instead of me?
(今日は手が回らないので、代わりに君がやってくれる?)
ご参考にしていただければ幸いです。