ayaan

ayaanさん

2024/08/01 10:00

仕事が回らない を英語で教えて!

仕事でやることが多すぎて手が回らないので、「仕事が回らない」と言いたいです。

0 31
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/17 19:06

回答

・I can't keep up with work.
・I can’t manage this workload.

1. I can't keep up with work.
仕事が回らない。

can't keep up with~ ~が回らない、~に追い付かない
work 仕事

keep up withは直訳をすると「~に遅れをとらずについていく」という意味で、例えばkeep up with the deadline「期日に間に合うようにする」keep up with the latest news「最新のニュースに後れを取らない」など、距離的に、また情報や時間的に後れを取らない状態を保つというニュアンスがあります。

can't keep up with work は「仕事が追い付かない」というニュアンスがあり、仕事が回らない様子を指して言います。


I can't keep up with work, because there is simply too much to do.
単純にやることが多すぎて、仕事が、回らない。

2. I can't manage this workload.
仕事が回らない。

別の言い方に、I can't manage this workload があります。
直訳をすると、「この仕事量は手が回らない」で、量が多すぎるためこなすことができないことを指して言います。


I can't manage this workload. I need help.
この仕事量は手が回らない。手伝いが必要。

役に立った
PV31
シェア
ポスト