Kitagamiさん
2023/08/28 10:00
手が回らない を英語で教えて!
会社で、同僚に「忙し過ぎて、手が回らないよ」と言いたいです。
回答
・Too much on my plate
・Spread too thin
・Overwhelmed with work
I can't take on any more tasks right now, I already have too much on my plate.
「今はこれ以上の仕事は引き受けられない、もう手が回らないくらい忙しいんだ。」
「Too much on my plate」は、「手に余るほど忙しい」や「やるべきことが多すすぎる」という意味の英語のフレーズです。料理が皿にいっぱい盛られている様子から転じて、タスクや責任などが一人に集中しすぎている状況を表現します。例えば、仕事でたくさんのプロジェクトを任されている時や、プライベートで問題が山積みになっている時などに使うことができます。
I'm spread too thin at the moment, I can't handle everything.
「今、手が回らないくらい忙しいんだ。全てを管理することはできないよ。」
I'm overwhelmed with work, I can hardly keep up.
「仕事で忙しすぎて、とても追いつけないよ。」
Spread too thinは、多くのことに関与しすぎて、どれもうまくやり遂げられない状態を指す表現です。「仕事だけでなく家庭のことや趣味にも時間を割かなければならない」というような状況で使われます。
一方、Overwhelmed with workは、仕事量が多すぎて対処できない、またはストレスを感じている状況を指す表現です。「締切りが迫っていて仕事が終わらない」といった具体的な仕事に関連する状況で使われます。
回答
・I can't handle with it.
・I can’t get around to it.
I can't handle with it.
手が回らない。
handle は「対処する」「処理する」などの意味を持つ動詞なので、can't handle で「対処出来ない」=「手が回らない」という意味を表せます。
I'm too busy so I can't handle with it. Can you ask someone else?
(忙し過ぎて、手が回らないよ。他の人に頼んでください。)
I can’t get around to it.
手が回らない。
get around は「動き回る」「巡回する」などの意味を表す表現ですが、「対処する」という意味も表すことができます。
Sorry, I can’t get around to it today. I'll check it tomorrow.
(ごめん、今日は手が回らない。明日、確認するよ。)