AIKAさん
2023/07/24 14:00
バイラル を英語で教えて!
動画が人気になった時に使う「バイラル」は英語でなんというのですか?
回答
・Viral
・Spread like wildfire
・Catch on like wildfire
The video has gone viral.
「そのビデオがバイラルになった。」
「Viral」は元々ウイルスが広がる様子を指す言葉で、現在では主にインターネット上で何か(ニュース、画像、動画など)が急速に拡散、共有される様子を指します。何が「バイラル(viral)」になるかは予測が難しく、面白さや感動、衝撃など人々が共感・共有したいと思う要素が重要とされます。例えば、SNSでたくさんの人々にリツイートやシェアされて一気に広まった投稿や、YouTubeで短期間に大量の再生回数を獲得した動画などがこれに当たります。
The video went viral and spread like wildfire.
「そのビデオはバイラルになり、まるで野火のように広がった。」
The video caught on like wildfire and now it's viral.
このビデオは一気に人気になり、今ではバイラルになっています。
「Spread like wildfire」は物事が非常に速く広がる様子を表す表現で、主に情報、ニュース、うわさ、病気などの広がりを指す時に使われます。
一方、「Catch on like wildfire」はあるアイデア、トレンド、商品などが非常に速く人気を博す様子を表す表現で、人々がそのアイデアやトレンドに乗る様子を指します。
つまり、「Spread like wildfire」は物事が広がる様子を、「Catch on like wildfire」は物事が受け入れられる様子を表すという違いがあります。
回答
・viral
「バイラル」は英語では、上記のように表現することができます。
viral は「バイラル」の持つ「拡散する」という意味の他に「ウィルス性の」「ウィルスによる」という意味も表せます。
※ちなみにスラング的に go viral と言うと「バズる」というような意味を表せます。
They use viral marketing to raise their name value.
(彼等は、バイラルマーケティングを用いて、知名度を上げています。)
You can see what's trending by looking at the viral charts.
(バイラルチャートを見れば、何が流行っているかはわかりますよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。