Fumikoさん
2023/07/24 14:00
そんなはずがない を英語で教えて!
信じがたい真実を知った時に使う「そんなはずがない!」は英語でなんというのですか?
回答
・There's no way that's true.
・That can't be right.
・I can't believe that.
There's no way that's true. You're saying I won the lottery?
「そんなはずがない。私が宝くじに当たったって言ってるの?」
「There's no way that's true.」は、「それが本当だとは絶対に思えない。」という意味です。信じられない、あるいは受け入れがたい事実や情報を聞いたときに使います。また、相手の主張や考えに強く疑いを持ったり、反対するときにも使えます。この表現は口語的であり、強い感情を含んでいることが多いです。
That can't be right. You're telling me he's been lying to me all this time?
「そんなはずがない。彼がずっと私に嘘をついていたって言うの?」
I can't believe that my best friend is moving away.
「親友が引っ越すなんて、信じられない。」
That can't be rightは主に情報が間違っていると思われるときや、何かが予想外の結果になったときに使います。一方、I can't believe thatは驚きやショックを表現するときに使います。これは情報が信じられないほど驚くべきもの、または非常に失望したり衝撃を受けたりしたときに使います。これらのフレーズは文脈により使い分けられます。
回答
・That can't be true.
・No way.
「そんなはずがない」は英語では、上記のように表現することができます。
no way は頻繁に使われるスラング表現で、「そんなはずがない」や「とんでもない」というような意味を表せます。
That can't be true! I definitely saw him in front of the station yesterday!
(そんなはずがない!俺は絶対に昨日、彼を駅前で見た!)
No way. He's never lost before, right?
(そんなはずない。彼は今まで負けたことがないんだぞ?)
ご参考にしていただければ幸いです。