Sana さん
2023/07/24 14:00
ダメダメ を英語で教えて!
後輩が頼りない時に使う「お前はダメダメだ」は英語でなんというのですか?
回答
・No good
・Hopeless
・Down the drain
You're no good.
「お前はダメダメだ」
「No good」は英語のフレーズで、「だめだ」や「役に立たない」、「不適切だ」などといった否定的な意味を表します。具体的な使い方としては、物事がうまくいかない状況や、品質が悪い物に対して使うことが多いです。また、人に対して使うこともあり、「その人は信用できない」や「その人の行動は受け入れられない」といった意味合いで使われます。
You're hopeless.
「お前はダメダメだ。」
You're just going down the drain.
「お前はただダメになっていくだけだ。」
HopelessとDown the drainは共に否定的な状況を示すが、使い方は異なります。Hopelessは絶望的な状況や解決不可能な問題、または極度に能力が低い人を指すのに使います。例えば、「彼の数学のスキルは絶望的だ」など。一方、Down the drainは努力や資源が無駄になったことを表す表現です。例えば、「私の節約したお金が全部無駄になった」などという状況で使います。
回答
・bum
・useless
「ダメダメ」は英語では、上記のように表現することができます。
bum は「お尻」という意味を持つ言葉なのですが、スラング的に「ダメダメな奴」「怠け者」というような意味で使われます。
You're a bum. But you are motivated, so I'm sure you'll be a outstanding businessman in near future.
(お前はダメダメだ。だがやる気があるから、きっと近い将来、凄いビジネスマンになるよ。)
※ outstanding(凄い、突出した、など)
As you said, I'm useless. But I won't give up.
(あなたの言う通り、私はダメダメです。でも諦めませんよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。