Nana

Nanaさん

Nanaさん

うんちを踏んだ を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

靴から臭うので、「うんちを踏んでしまった!」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Stepped in poop.
・Stepped in dog mess.
・Stepped in dog doo-doo.

Oh no, I stepped in poop!
「しまった、うんちを踏んでしまった!」

「Stepped in poop」は直訳すると「糞を踏んだ」となります。これは文字通り、足で糞を踏んでしまう状況を指すこともありますが、比喩的な意味も含まれます。何か不愉快なことや思わぬトラブルに遭遇した、または間違いを犯したときなどに使われます。たとえば、仕事で失敗した場合や、計画がうまくいかなかった場合などに「Stepped in poop」と表現することができます。

Oh no, I stepped in dog mess!
「ああ、犬のうんちを踏んでしまった!」

Oh no, I stepped in dog doo-doo. My shoes stink now!
「ああ、犬のうんちを踏んでしまった。靴がくさい!」

「Stepped in dog mess」と「Stepped in dog doo-doo」の両方とも、「犬のフンを踏んだ」という同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Stepped in dog mess」は比較的一般的な表現で、大人も子供も使います。「Stepped in dog doo-doo」は少し幼稚な響きがあり、大人が使うとジョークや軽いトーンを示すことが多いです。子供や動物と関わる状況ではよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/16 08:06

回答

・I stepped on poop.
・I stepped on poo.

「うんちを踏んだ」は英語では、上記のように表現することができます。

共に「うんち」というようなカジュアルな言い方になりますが、poop はアメリカ英語でよく使われる表現で、poo はイギリス英語でよく使われる表現になります。

I stepped on poop! I have to wash my shoes soon!
(うんちを踏んでしまった!早く靴を洗わなきゃ!)

On the way here, I stepped on poo, so I had to go home once.
(ここに来る途中で、うんちを踏んだので、一度家に帰りました。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 538
役に立った
PV538
シェア
ツイート