Yuhiさん
2024/08/28 00:00
踏んだり蹴ったり を英語で教えて!
不運が重なった時に使う「踏んだり蹴ったり」は英語でなんというのですか?
0
0
回答
・One misfortune after another
・Adding insult to injury
1. One misfortune after another
踏んだり蹴ったり
misfortune : 不幸
another : 他の
例文
He's been facing one misfortune after another ever since he lost his job.
彼は仕事を失って以来、踏んだり蹴ったりの状態だ。
2. Adding insult to injury
悪い状況をさらに悪化させる
adding : 追加
insult : 損傷
injury : 傷つけること
例文
First, I lost my wallet, and then, adding insult to injury, my car broke down.
まず財布をなくし、踏んだり蹴ったりで車も故障してしまった。
役に立った0
PV0