megumi

megumiさん

2023/07/24 14:00

妊娠中ですか を英語で教えて!

お腹の大きな女性が苦しそうにしているので、手助けしたいと思い「妊娠中ですか」と言いたいです。

0 331
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Are you pregnant?
・Are you expecting?
・Are you with child?

Are you pregnant? Do you need any help?
「妊娠中ですか?何か手伝えることがありますか?」

「Are you pregnant?」は英語で「あなたは妊娠していますか?」という意味です。直訳すると少し硬い表現に聞こえますが、英語圏では割と日常的に使われる表現です。ただし、相手が妊娠しているかどうか不明確な場合に軽々しく使うと失礼に当たることもあります。

例えば、友人や親しい人が妊娠の可能性について話している時や、相手から「何か発表がある」と言われた時などに使うことが適切です。また医療の現場では、診察や治療の一環として使われます。

Are you expecting?
「妊娠中ですか?」

Excuse me, are you with child? Do you need any help?
すみません、お子さんをお待ちですか?何か手伝えることがあれば言ってください。

Are you expecting?とAre you with child?はどちらも妊娠しているかどうかを尋ねる表現ですが、ニュアンスと使用状況が異なります。Are you expecting?は現代英語で一般的に使われ、カジュアルな会話でよく聞かれます。一方、Are you with child?は古風でフォーマルな表現で、現代の日常会話ではあまり使用されません。時代劇や文学作品などで見かけることがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/16 04:39

回答

・Are you pregnant?
・Are you expecting a baby?

「妊娠中ですか」は英語では、上記のように表現することができます。

be expecting a baby は直訳すると「赤ちゃんを期待している」という意味のフレーズになりますが、「妊娠中」という意味を表せます。

Are you pregnant? You should sit on the bench over there.
(妊娠中ですか?そこのベンチに座った方がいいですよ。)

Excuse me, just to be sure, I would like to confirm, are you expecting a baby?
(すみません、念のため確認したいんですが、妊娠中ですか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV331
シェア
ポスト