Arimoto

Arimotoさん

2023/06/09 10:00

妊娠中に増えた体重を落とす を英語で教えて!

産後10キロ太ったので、「妊娠中に増えた体重を落としたい」と言いたいです。

0 265
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 00:00

回答

・Lose the baby weight
・Shed the pregnancy pounds.
・Bounce back to pre-baby body.

I want to lose the baby weight since I gained 10 kilos after giving birth.
出産後に10キロ太ったので、妊娠中に増えた体重を落としたいです。

「Lose the baby weight」は、出産後に増えた体重を落とすことを指す英語表現です。妊娠中に体重が増えるのは自然なことですが、産後その体重を落とすのが難しいと感じる女性も多くいます。このフレーズは、主に産後のダイエットや健康管理に関する話題で使われます。例えば、産後のエクササイズや栄養バランスの良い食事について話す際などに使用します。

I really need to shed the pregnancy pounds, I've gained 10 kilos since giving birth.
出産以来10キロ体重が増えたので、妊娠中に増えた体重を落としたいです。

I want to bounce back to my pre-baby body after gaining 10 kilos postpartum.
産後10キロ太ったので、妊娠前の体型に戻りたいです。

「Shed the pregnancy pounds」は妊娠中に増えた体重を落とすことを指し、具体的な体重管理やダイエットに焦点を当てた表現です。一方、「Bounce back to pre-baby body」は、出産前の体型に戻ることを指しますが、これは単に体重だけでなく、体の形状や体調全般を含んだ表現です。前者はより目標指向で、後者は全体的な健康とウェルビーイングに焦点を当てた表現と言えます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/24 14:40

回答

・lose a weight

先ず単語を確認しましょう。「体重を落とす」は「lose a weight」と言います。「妊娠中に増えた」は「体重」の修飾句になります。過去分詞を使って「increased during the maternity」と表現すると良いでしょう。

次に構文を考えましょう。「~したい」なので「I want to」または「I would like to」を使った構文が良いでしょう。

例えば"I want to lose a weight increased during the maternity."とすれば「産前に(妊娠中に)増えた体重を減らしたい」の意味になります。

役に立った
PV265
シェア
ポスト