Riaさん
2023/07/24 14:00
まだ起きてる を英語で教えて!
ソファで寝ている、彼氏に「まだ起きてる?」と言いたいです。
回答
・Still awake
・Are you still up?
・Haven't hit the hay yet?
Are you still awake?
「まだ起きてる?」
「Still awake」は英語で、「まだ起きている」という意味です。深夜や早朝など、通常なら寝ている時間帯に、まだ誰かが起きている状態を指します。また、誰かが寝るはずの時間に寝ていないことを確認したいときや、自分が寝ずにいることを他人に伝えたいときにも使われます。例えば、遅い時間に友人がまだ起きているか確認する場合や、深夜まで仕事をしている自分の状況を表すときなどに使用します。
Are you still up?
「まだ起きてる?」
Haven't hit the hay yet?
「まだ寝てないの?」
「Are you still up?」は一般的な表現で、文字通り「まだ起きていますか?」という意味です。一方、「Haven't hit the hay yet?」はよりカジュアルで、話し言葉的な表現で、「まだ寝てないの?」という意味です。「Hit the hay」は「寝る、ベッドに入る」という意味のスラング表現です。この2つのフレーズは似た意味を持っていますが、使う状況や相手によって使い分けられます。友人や家族など、親しい関係の人に対しては「Haven't hit the hay yet?」を使い、それ以外の人に対しては「Are you still up?」を使うことが多いでしょう。
回答
・Are you still awake?
・Did you fall asleep?
「まだ起きてる?」は英語で、"Are you still awake?”と言います。
例文)
Are you still awake? I’m not feeling well.
まだ起きてる?ちょっと体調が悪いんだけど。
解説)
"be awake"「目が覚めて」の意味です。
“Did you fall asleep?” 「寝ちゃったの?」と聞いても、同じ「まだ起きてる?」の意味で表現できます。
例文)
Did you fall asleep? Can you help me with the dishes?
寝ちゃったの? 皿洗い手伝ってくれない?
解説)
"fall asleep"「眠りにつく、寝入る」、"dishes" 「皿洗い」の意味です。