go

goさん

2023/07/24 14:00

悲しい を英語で教えて!

ペットが亡くなったときに、「悲しい」と言いたいです。

0 168
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・I'm sad.
・I'm feeling blue.
・I'm down in the dumps.

I'm sad because my pet passed away.
私のペットが亡くなって、悲しいです。

「I'm sad」は英語で「私は悲しい」という意味です。この表現は、自分が落ち込んでいる、悲しんでいる、気分が低いときに使用します。例えば、大切な人との別れ、失敗、悪いニュースを聞いたときなどに使えます。また、相手に自分の気持ちを伝えるため、または慰めてほしいときにも使われます。

My pet passed away, so I'm feeling blue.
私のペットが亡くなったので、気分が沈んでいます。

I lost my pet recently, so I'm really down in the dumps.
最近ペットを亡くして、本当に落ち込んでいます。

「I'm feeling blue」と「I'm down in the dumps」はどちらも悲しい、落ち込んでいるという意味ですが、その程度が異なります。「I'm feeling blue」は一時的な悲しみや落ち込みを表す一方で、「I'm down in the dumps」はより深刻な悲しみや落ち込みを表し、その状態が長期間続いていることを暗示することが多いです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/29 11:24

回答

・sad
・gloomy

「悲しい」に該当する英語はたくさんあり、その中でも一番よく使う表現は"sad”です。

例文)
My dog has died. I’m sad.
飼い犬が亡くなりました。悲しいです。

◎悲しいの程度は副詞を使ってうまく表現できます。
I’m extremely sad. 「非常に悲しい」
I’m so sad.「とても悲しい」
I’m a bit sad. 「少し悲しい」

次に"gloomy”「グルーミー」もよく使います。gloomyは「憂鬱にする、ふさぎ込んだ」といった意味の単語です。

例文)
I felt gloomy after hearing the news
そのニュースを聞いてから、気分が塞ぎこみました。

解説)
“I feel gloomy”で、気持ちが落ち込み、悲しい気分の時に使えます。

役に立った
PV168
シェア
ポスト