daigo

daigoさん

daigoさん

物悲しい を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

秋風が吹いたので、「何か物悲しいね」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/24 00:00

回答

・Bittersweet
・Melancholic
・Poignantly nostalgic

The autumn wind is blowing, it's bittersweet, isn't it?
秋風が吹いているね、何か物悲しい感じだよね?

「ビタースウィート」は、 苦いと甘いという相反する感情や経験が同時に存在する状況を指す表現です。悲しみや苦しみの中にも小さな喜びや満足感が混在している状態を表すために用いられます。例えば、卒業式や別れのシーンなど、喜びと同時に何かを失う感情が交錯するような場面で使われます。また、感動的な映画や曲についても「ビタースウィート」を形容詞として使うことがあります。

The autumn wind is blowing, it's rather melancholic, isn't it?
「秋風が吹いているね、なんだか物悲しいね。」

The autumn wind is blowing in a way that's poignantly nostalgic.
この秋風がなんとも切なくて、郷愁を誘うね。

Melancholicは一般的に悲しい、気分が沈んでいる、または物思いにふけるような状況や気持ちを表すのに使われます。たとえば、失恋や失敗などの後にこの感情が生じることが多いです。

一方、Poignantly nostalgicは特定の過去の思い出や経験に対する強烈で切ない懐かしさを表すのに使われます。たとえば、幼少期の思い出を振り返りながら使用するかもしれません。

これらは両方とも悲しみの感情を表しますが、melancholicは一般的な悲しみや無気力、poignantly nostalgicは特定の過去への切ない思いに焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/29 18:49

回答

・sad
・melancholy
・plaintive

「物悲しい」は英語では sad や melancholy または plaintive などで表現することができると思います。

It's already autumn. Time flies. I feel sad something.
(もう秋だ。時の流れは早い。何か物悲しいね。)
※ autumn はイギリス英語でよく使われる「秋」という意味の言葉です。アメリカ英語では fall が同様の意味でよく使われます。
※ Time flies. は「時間はあっという間に過ぎる」という意味を表すイディオムになります。

※ちなみに plaintive は、「声」や「音楽」などに対してよく使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 425
役に立った
PV425
シェア
ツイート