Mocoさん
2020/02/13 00:00
「〜で待ち合わせませんか?」 を英語で教えて!
海外の方と待ち合わせするとき失敗がないようにしたい
回答
・Shall we meet at ~?
・How about we rendezvous at ~?
Shall we meet at the entrance of the museum?
「博物館の入口で会いましょうか?」
「Shall we meet at ~?」は「〜で会いませんか?」という意味で、特定の場所や時間での待ち合わせを提案する際に使います。対等な関係の人に対し、話を進める中で友好的かつ柔らかく次回の待ち合わせ場所や時間を提案する時に使うフレーズです。ミーティングの設定、友人とのランチやディナーの設定等、様々なシチュエーションで使用可能です。使用時は待ち合わせ場所や時間を具体的に伝えることが重要です。
How about we rendezvous at the Starbucks near the station?
「駅の近くのスターバックスで待ち合わせしませんか?」
"Shall we meet at ~?"はよく使われる日常的な表現で、正式でもカジュアルでも使えます。一方、"How about we rendezvous at ~?"は一般的な会話ではあまり使われません。“rendezvous”はフランス語由来で、非常にフォーマル、またはロマンチックな雰囲気を持っています。したがって、一般的な約束や会議の場所を決める際には"shall we meet"が、特別なデートや高級な会合の場所を提案する際には"rendezvous"が使われるでしょう。
回答
・Can we meet here?
・Would you mind we'll meet here?
・Let's catch up here.
【Can we meet here? 】
ここでお会いできますか?
※can you/ can we/ could you と言った聞き方はビジネスでは必須!
Please でお願いするのは、丁寧ではありません。
例)Can we meet here tomorrow before we head to the conference?
明日会議に向かう前に、ここでお会いできますか?
conference = 会議
head to = ~へ向かう
【Would you mind we'll meet here? 】
ここでお会いできますか?
would you mind? =~したら気にしますか?
※この手の質問は答え方に注意!
→Yes Yes, I mind. Could you change the meeting point?
はい。気にします。待ち合わせ場所を変えていただきますか?
→No No, not at all. I'm happy to meet you here.
いいえ、全く。ここでお会いするのに賛成です。
こちらが勝手に待ち合わせ場所を設定したときなど便利な聞き方。
【Let's catch up here. 】
ここで待ち合わせしよう。
これはカジュアルな言い方なので、家族や友人間で使用してください◎
catch up = 合流する・落ち合う
例)Let's catch up here later. あとでここで合流しよう。