nonnon

nonnonさん

nonnonさん

どこで待ち合わせる? を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

デートの誘いにOKもらったので、「どこで待ち合わせる?」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 00:00

回答

・Where shall we meet?
・Where should we rendezvous?
・Where do we link up?

Where shall we meet for our date?
デートはどこで待ち合わせしましょうか?

「Where shall we meet?」は「どこで会いましょうか?」という意味で、主に自分と相手がどこで待ち合わせをするかを提案または相談するときに使われます。友人とのカジュアルな集まりからビジネスのアポイントメントまで、様々なシチュエーションで使用できます。使い方としては一対一の対話だけでなく、複数人を対象としたグループメッセージなどでも使えます。

Where should we rendezvous for our date?
「デートのために、どこで待ち合わせしましょう?」

Where do we link up for our date?
「デートの場所はどこで合流する?」

"Where should we rendezvous?" と "Where do we link up?" の違いは微妙ですが、それぞれのフレーズが使用される文脈が少し異なります。

"Where should we rendezvous?"は、軍事や非常に公式な状況、または冒険や特殊な計画においてミーティングポイントを設定するときによく使われます。「ランデブー」はフランス語で「定められた場所で会う」という意味を持っています。

一方、"Where do we link up?"はよりカジュアルな状況でよく使用される表現であり、友人や知人との出会いの場所を問います。このフレーズは、計画がより流動的である場合、または特に厳密な場所が設定されていない場合に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/08 17:40

回答

・where can we meet?
・where should we meet?

「どこで待ち合わせる?」は英語では where can we meet? や where should we meet? などで表現することができると思います。

Thank you. I'm happy because I thought I would be rejected. It's the day, where can we meet?
(ありがとう。断られると思ってたから嬉しいよ。当日なんだけど、どこで待ち合わせる?)

So on the day of the event, it would be better to meet outside the venue and then enter together. Where should we meet?
(じゃあ当日は会場の外で合流してから、一緒に入る方がいいよね。どこで待ち合わせる?)
※ venue(会場)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 780
役に立った
PV780
シェア
ツイート