koji

kojiさん

2023/07/24 14:00

お元気ですか を英語で教えて!

友達に会ったときに、「お元気ですか」と言いたいです。

0 407
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・How are you?
・How's it going?
・How have you been?

Hey, how are you?
「やあ、お元気ですか?」

How are you?は、相手の健康や気持ちを尋ねる英語のフレーズで、直訳すると「あなたはどうですか?」となります。普段の挨拶や会話の冒頭でよく使われ、友人、家族、同僚などとのカジュアルなコミュニケーションから、ビジネスの場面まで幅広く使えます。特に何かを尋ねたい訳ではなく、ただコミュニケーションを始めるためのセリフとしてもよく用いられます。

Hey, how's it going?
「やあ、元気?」

How have you been?
「お元気ですか?」

How's it going?はよりカジュアルな挨拶で、相手がその瞬間にどうしているかを尋ねる際によく使います。一方、How have you been?は相手に会うのが久しぶりで、その間に彼らがどのように過ごしていたかを問い合わせる際に使われます。つまり、How's it going?は現在の状況に焦点を当て、How have you been?は過去の状況に焦点を当てるという違いがあります。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/24 10:01

回答

・How are you?
・How's it going?
・Are you alright?

「お元気ですか」は該当する英語表現はたくさんあります。どの国でも使われる表現と主にアメリカ・イギリスで使われる表現を一つずつご紹介します。

まず代表的なのが、"How are you?”です。カジュアル・ビジネス問わず一般的によく使われる表現です。

例文)
A) How are you?
お元気ですか?

B) I’m good. How about you?
元気ですよ。あなたは?

・アメリカでは、"How’s it going?”をよく使います。
例文)
A)How’s it going?
元気?

B) Not bad. And you?
悪くないよ。君は?

・イギリスでは、"Are you alright?”を使います。
通常は「大丈夫?」の意味で使いますが、イギリスでは「元気?」の意味で挨拶として用います。

このように国や地域によってたくさん表現があるので、状況によって正しく使い分けていく必要があります。

役に立った
PV407
シェア
ポスト