Aihara

Aiharaさん

2024/08/28 00:00

お元気で を英語で教えて!

しばらく会えなくなる人に使う「元気でいてね。」は英語でなんというのですか?

0 537
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・Take care.
・All the best.

「気をつけてね」「お大事に」「元気でね」など、相手を思いやる温かい気持ちがこもった便利な言葉です。

友達との別れ際に「じゃあね!」の代わりに使ったり、体調が悪い人に「お大事に」と伝えたり、しばらく会えない相手に「元気でね」というニュアンスで使えます。メールの結びにもピッタリな、カジュアルで優しい挨拶です。

I'll see you when you get back. Take care.
また戻ってきたら会おうね。元気でいてね。

ちなみに、「All the best.」は「頑張ってね」「幸運を祈るよ」といった温かい応援の気持ちを伝える、とても便利な言葉です。相手の成功や幸せを願う場面なら、友人へのメッセージからビジネスメールの結びまで幅広く使えますよ。

I'll see you next year. All the best.
来年また会おうね。元気でね。

Kira_

Kira_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/31 00:46

回答

・Take care.
・Stay safe.

「元気でいてね。」とは上記の様に表現できます。
どちらも単体で使うことができますが、いくつかの例文をあげましょう。

1. Take care
Take care は「気を付けてね」という意味になりますが「元気でね」という表現でも使うことができます。

例文
I will miss you so much. Please take care.
本当に寂しくなるよ。元気でね。

2. Stay safe
Stay safe は、「安全にね」という意味になりますが「元気でね」と言いたいときにも使うことができます。

例文
I was very happy spending time with you. Please stay safe.
一緒に過ごした時間本当に楽しかったよ。元気でいてね。

役に立った
PV537
シェア
ポスト