Nozomiさん
2022/07/05 00:00
ご家族はお元気ですか? を英語で教えて!
久々に知り合いにばったり会ったので、「ご家族はお元気ですか?」と言いたいです。
回答
・How is your family doing?
・How's your family holding up?
・How's everything at home?
It's been a while! How is your family doing?
久しぶりですね!ご家族はお元気ですか?
「How is your family doing?」は英語で「ご家族はお元気ですか?」という意味です。これはあまり深い関係性がない人との会話で使われることは少なく、お互いにある程度親しい関係であるか、または以前に相手の家族について話したことがある場合等に使われます。ビジネスの場面よりも、個人的な会話の中で使われることが多いです。自然な会話の流れの中で、相手の近況を尋ねる際に使用します。
How's your family holding up?
「ご家族はお元気ですか?」
How's everything at home? Is your family well?
「ご家族はお元気ですか?家のことは順調ですか?」
家族ときどきというフレーズを使用する場合、相手の家族と家族間の関係について話し合うときです。それは健康、家族の悩み、互いの関係性などに焦点を当てます。一方、「家庭での全体像」はより幅広く、家族関係だけでなく家の状況、ペット、家の修理など、生活全般について話すことを意味します。それぞれのフレーズの使用は、話の文脈や相手との親密さによります。
回答
・How is your family doing?
・Has your family been well?
「ご家族はお元気ですか? 」は英語では How is your family doing? や Has your family been well? などで表現することができます。
It's pleasure to see you after such a long time. How is your family doing?
(久々に会えて嬉しいです。ご家族はお元気ですか?)
※ちなみに、スラングですが family は略されて fam と称されることがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。