Jemmaさん
2024/08/28 00:00
お元気ですか を英語で教えて!
手紙を出す時に使う「お元気ですか」は英語でなんというのですか?
回答
・How are you doing?
・How have you been?
「元気?」「調子どう?」といった軽い挨拶です。How are you?より少しだけフレンドリーで、親しい同僚や友人との日常会話でよく使われます。久しぶりに会った相手に「最近どうしてる?」と尋ねる時にもぴったりですよ。
How are you doing? I hope this letter finds you well.
お元気ですか?この手紙があなたの元に無事に届くことを願っています。
ちなみに、"How have you been?" は「最近どうしてた?」くらいの気軽な挨拶だよ。しばらく会ってない友達や知り合いに「元気だった?」「変わりない?」って感じで使うのがピッタリ。"How are you?" よりも、会わなかった期間を気遣う温かいニュアンスがあるんだ。
How have you been?
お元気ですか?
回答
・Are you doing fine?
・How is life treating you?
1. Are you doing fine?
お元気ですか?
fine とは「元気」の丁寧な言い方で、doing「している」とセットで使うことで、「元気にしている」という意味になります。これに疑問系の are you がつくため、「元気にしていますか?」という質問になります。
fine を well などに置き換えて使うこともできます。
2. How is life treating you?
お元気ですか?
ここでは life「人生」が主語になっています。「人生はあなたをどう扱っているか」という質問で、これは「人生によく扱っているか?」つまり「よい人生を過ごしているか」という遠回しな尋ね方です。
Japan