M

Mさん

Mさん

小腹がすく を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

すごくお腹がすいているわけではないので「小腹がすいた程度」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 00:00

回答

・Feeling peckish
・Feeling a bit hungry
・Having the munchies

I'm feeling a bit peckish, do we have any snacks?
ちょっと小腹がすいたんだけど、何かおやつある?

「Feeling peckish」は英語の口語表現で、「ちょっとお腹が空いてきた」や「小腹がすいた」といった意味を持ちます。この表現は、食事の時間ではないけれども何か少し食べたいと感じている時や、食事をしたいという強い欲求ではなく、軽いお腹の空き具合を表現するのに使います。例えば、昼食後の午後や夕食前など、日常会話の中で自分の体調を伝える際に使える表現です。

I'm just feeling a bit hungry, not starving or anything.
「すごくお腹がすいているわけではなく、ちょっと小腹がすいている程度だよ。」

I've got the munchies, but I'm not super hungry.
私は少し小腹がすいている(the munchiesを持っている)けど、すごくお腹が空いているわけではない。

Feeling a bit hungryは一般的に軽度の空腹感を表し、食事時刻に近い時や食事の間に使われます。対炙りに、Having the munchiesは非常にインフォーマルな表現で、特にスナックやジャンクフードに対する強い欲求を指すことが多いです。また、Having the munchiesはしばしばマリファナ使用後の食欲増進を指すスラングとしても知られています。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/14 21:59

回答

・a little hungry
・peckish

「小腹がすいた程度」は英語で、I’m a little hungry.と言います。

hungry「お腹がすいた」に "a little”「少し」をつけます。逆にとてもお腹がすいている場合は、
“so”や”very”「とても」を使いましょう。程度によって使い分けましょう。

主に、イギリスで使いますが、小腹がすくという意味の "peckish”という単語があります。「ペキッシュ 」と発音します。

例文)
I’m peckish. Let’s grab a bite somewhere!
小腹がすいた。どっか軽く食べに行こうよ!
*grab a bite「軽い食事を取る」

以上、ご参考になれば幸いです。

0 323
役に立った
PV323
シェア
ツイート