Kayoさん
2025/05/21 10:00
小腹が空いたので夜食を食べよう を英語で教えて!
遅い時間に「小腹が空いたので夜食を食べよう」と言いたいです。
回答
・I'm feeling a bit peckish, so I'm going to grab a midnight snack.
・I'm a little hungry, so I'm going to have a late-night snack.
「ちょっと小腹が空いたから、夜食でも食べようかな」という感じです。
お腹がペコペコというより「口寂しい」「何か軽くつまみたい」くらいの軽い空腹感を表す、くだけた口語表現です。友人や家族との気軽な会話で使えます。
I'm feeling a bit peckish, so I'm going to grab a midnight snack.
ちょっと小腹が空いたから、夜食取ってくるね。
ちなみに、このフレーズは「ちょっと小腹が空いたから、夜食でも食べようかな」くらいの軽いノリで使えます。深夜に友達とチャットしていて「そろそろ寝るね」と会話を切り上げる時や、家族に「何か食べるけど、いる?」と声をかける時など、カジュアルな場面にぴったりです。
I'm feeling a bit peckish, so I'm gonna grab a late-night snack.
小腹が空いたから、夜食を軽く食べようっと。
回答
・I'm kind of hungry so I'm gonna have a midnight snack.
「小腹が空いたので夜食を食べよう。」は、上記のように表せます。
kind of hungry : ちょっとお腹減った、小腹が空いた
・kind of は「なんか」「ちょっと」といった意味の口語表現ですが、よくkinda と略されます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
midnight snack : 夜食、夜中のおやつ
例文
For now, I'm kind of hungry so I'm gonna have a midnight snack.
とりあえず、小腹が空いたので夜食を食べよう。
※for now は「とりあえず」「差し当たり」「今のところ」といった意味の表現になります。
Japan