Nicoさん
2022/11/07 10:00
小腹が空く を英語で教えて!
ほんの少しだけお腹が空いた、と言いたい時に「小腹がすいた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Feeling peckish
・Feeling a bit hungry
・Having a slight hunger pang
I'm feeling peckish, so I think I'll have a small snack.
「ちょっと小腹が空いたので、軽いスナックを食べようと思う。」
「Feeling peckish」は食欲が少しある状態を表す英語表現で、直訳すると「ちょっとお腹が空いた」という意味になります。「Peckish」は主にイギリス英語で使われ、大食いを指すわけではなく、軽いスナックを食べたいときなどに使えます。また、このフレーズはカジュアルな文脈でよく使われます。例えば、友人と過ごしている時や休憩時間など、少し食べ物が欲しいという気分を表すのに使われます。
"I'm feeling a bit hungry."
「ちょっとお腹が空いてきたよ。」
I'm having a slight hunger pang, I could use a snack.
「ちょっとお腹が空いてきたから、何かつまむものが欲しいな。」
Feeling a bit hungryは日常的な会話で頻繁に使われるフレーズで、軽い空腹感を示しています。例えば、昼食までまだ時間があるけど、何か少し食べるべきだと感じたときに使われます。一方、"Having a slight hunger pang"は少し強調した表現で、一般的に空腹による痛みや不快感を含意します。このフレーズは、食事を忘れてしまったり、食事までの時間が長いときなど、少し急な空腹感を伴う状況で使用されます。
回答
・be a bit hungry
・munchy
・peckish
小腹が空くはbe a bit hungry/ munchy/peckishで表現出来ます。
be a bit hungryはhungryに"少し"と言う意味のbit をつけて、少しお腹が減ったというニュアンスになります。
munchyは、おやつなどを食べるという意味で、食事ではなくちょっとしたものを食べたい時に使える表現です。
peckとは鳥が食べ物を突くことを表し、少しお腹がすいたという表現になります。
It was almost snack time and I got munchy.
『そろそろおやつの時間で小腹が空いた』
ご参考になれば幸いです。