M Kamiya さん
2022/11/14 10:00
手が空く を英語で教えて!
仕事を頼まれたけど、今すぐにはできなかったので「手が空いた時でいいですか?」と言いたいです。
回答
・Have some free time
・Have a spare moment
・Be available
Can I do it when I have some free time?
「手が空いた時にやってもいいですか?」
「Have some free time」は、「暇な時間がある」という意味で、自分の時間が自由に使える状態を表します。主に、他の人に対して自分が何かをする時間的余裕があることを伝える時、または他人と何かを計画する際に使われます。友人とのランチの約束を取り付ける場面や、新しい趣味を始める時間が取れたときなどに使用されます。また、会議の日程を調整する際にも「自分はある時間にフリーです」という意図で使うことができます。
Can I do it when I have a spare moment?
手が空いた時にやってもいいですか?
Can I work on this when I become available?
「私の手が空いた時にこれをやってもいいですか?」
Have a spare momentは、少しの空いた時間があるときや、一時的に忙しくないときに使われ、特に誰かに何かを頼むときや、ちょっとした話をするときに使います。一方、"Be available"は一般的な時間の都合の良さを指し、特定の仕事や活動、会議などに参加できるかどうかを問うときに使います。これは長期的な予定や計画に対しても使うことができます。
回答
・available
手があくは英語に直訳すると「hand free」ですが、
これだと「手を使わなくてもできる」と言う意味になってしまいます。
じゃなんと言うのか?というと
「available」(アベイラブル)と言うことができます。
使い方例としては
「Is it alright to finish it when I become available?」
(意味:手が空いた時に終わらせてもいいですか?)
このようにいうことができますね。
ちなみに、〜していいですか?は英語で色々言う方法はあり、
例文のis it alrightの他にもCan I〜というのがよく使われますよ。