satokoさん
2022/10/04 10:00
手が空く を英語で教えて!
勉強や仕事が終わって暇になることを「手が空く」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・When I have some free time
・When I'm not busy.
・When I have a spare minute.
I'll do it when I have some free time.
「手が空いたらそれをやります。」
「When I have some free time」は、「私が自由な時間があるときに」という意味で、余暇や休みの時間、予定がない時間を指します。このフレーズは、具体的な計画や予定を設けずに、その時々の余暇の時間を利用して何かをするという意向を示すのによく使われます。仕事や学校などが終わった後や休日、特に何も予定がないときに行う活動や趣味、またはそれらを計画する際など、様々な日常的なシチュエーションで使用できます。
I'll do it when I'm not busy.
私が忙しくない時にそれをやります。
I'll do it when I have a spare minute.
「手が空いたらそれをやるよ。」
When I'm not busy.は比較的長い自由時間があるときに使われます。一方、"When I have a spare minute."は一瞬の自由時間やちょっとした隙間時間があるときに使う表現です。大きなタスクやプロジェクトで手が離せないときは前者、日々の雑務や細々としたタスクの合間に使う表現は後者となります。
回答
・have time
・be free
「手が空く」は英語では have time や be free などで表現することができます。
The planning section is busy right now, so if you have time after the regular work is over, please go help the planning section.
(今、企画課が忙しいので、もし通常業務が終わって、手が空いたら、企画課に手伝いに行って下さい。)
If you're free, could you go shopping for dinner?
(もし手が空いてたら、夕御飯の買い出し行ってくれない?)
ご参考にしていただければ幸いです。