syunさん
2025/06/10 10:00
お腹がすくと機嫌が悪くなる を英語で教えて!
空腹になるとイライラしてしまう時に「お腹がすくと機嫌が悪くなる」と英語で言いたいです。
回答
・When I'm starving, I get grumpy.
「お腹がすくと機嫌が悪くなる。」は、上記のように表せます。
starving : お腹がすいた、空腹な(形容詞)
・似た表現の hungry と比べて、空腹の度合いが高めなニュアンスになります。
get grumpy : 機嫌が悪くなる、不機嫌になる
・get は「手に入れる」「得る」といった意味の動詞ですが「〜になる」「〜に変わる」といった意味でも使われます。
例文
When I'm starving, I get grumpy. Let me eat something.
お腹がすくと機嫌が悪くなる。何か食べせて。
※let は、柔らかいニュアンスの「〜させる」という意味を表す使役動詞になります。
※eat は「食べる」という意味の動詞ですが、スラング的に「困らせる」「イライラさせる」といった意味でも使われます。
Japan