Shinodaさん
2023/07/24 14:00
霜がおりる を英語で教えて!
今朝はとても寒かったので霜が降りていたので子供たちに「霜が降りているよ」と言いたいです。
回答
・Frost falls
・Frost sets in.
・Frost descends.
It's chilly this morning, frost has fallen. Be careful out there, kids.
「今朝はとても寒いから霜が降りているよ。子供たち、外で気をつけてね。」
「Frost falls」は、「霜が降りる」や「霜がつく」といった意味で、冷え込んだ天気や初冬などのシチュエーションで使われます。寒さや冷たさを象徴的に表現する際や、季節の変わり目、特に秋から冬への移り変わりを描写する際に用いられます。また、比喩的には、人間関係が冷え込む、あるいは困難な状況に直面するなどの状況を表すのにも使えます。
Kids, the frost sets in this morning, so be careful.
「子供たち、今朝は霜が降りているから気をつけてね。」
Frost descends this morning, kids.
「今朝は霜が降りているよ、子供たち。」
Frost sets inは、気温が低下し始めて霜が形成される状態を指す一方、Frost descendsはより詩的な表現で、霜が地面に降りてくる様子を表します。前者は気象予報や一般的な会話でよく使われ、後者は文学的な文脈や誇張した表現で使われることが多いです。また、Frost descendsは霜が突然や予期せずに現れたときにも使われます。
回答
・There's frost.
単語は、「霜」を名詞で「frost」と言います。
構文は、「~がある」の意味の「there(副詞)+be動詞」の構文を使い、主語(frost)を続けて構成します。
たとえば"There's frost."とすればご質問の意味になります。
アレンジして「今朝は庭に霜が降りているよ」とすると受動態の構文で"The garden(主語) is(be動詞) covered(動詞の過去分詞) with frost this morning."と表現することが可能です。
上記の構文では「主語+be動詞+動詞の過去分詞」の構成をおさえておきましょう。