
SAHOさん
2024/10/29 00:00
審査がおりない を英語で教えて!
高額の買い物をなかなか完結できないときに、「カード会社からの審査がおりない」と言いたいです。
回答
・has not approved
・be under review
1. has not approved
審査がおりない
approve : 承認する
「承認されない」という表現から「審査がおりない」というニュアンスを出しています。
The credit card company hasn't approved my purchase.
カード会社からの審査がおりない。
直訳「クレジットカード会社が私の買い物に対して承認しない」
the credit card company : クレジットカード会社
my purchase : 私の買い物
2. be under review
審査がおりない
under review : 審査中
「審査中だ」という表現から「審査がおりない」というニュアンスを出しています。
My transaction is still under review by the credit card company.
カード会社からの審査がおりない。
my transaction : 私の取引
still : まだ
回答
・It doesn't pass the screening.
「審査がおりない。」は、上記のように表せます。
pass は「通る」という意味を表す動詞ですが、物理的な意味に限らず、(審査や試験などに)「通る」「合格する」などの意味も表せます。
screening は「上映」「映写」などの意味を表す名詞ですが「審査」「選考」などの意味も表現できます。
例文
It doesn't pass the card company's screening. I think I can't buy it today.
カード会社からの審査がおりない。今日はたぶん買えないな。
※card は「カード」「札」「トランプ」などの意味を表す名詞ですが、「クレジットカード」という意味でも使われます。
※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」といったニュアンスを表すために使うこともできます。