tanabeさん
2023/07/24 14:00
靴がゆるい を英語で教えて!
靴がまだ大きいようでぶかぶかしているので子供に「まだ靴がゆるいね」と言いたいです。
回答
・His shoes are loose.
・His shoes are too big.
・His shoes are not fitting properly.
Your shoes are still loose, aren't they?
「まだ靴がゆるいね?」
「His shoes are loose.」は「彼の靴はゆるい」という意味です。この表現は普段、靴が大きすぎて足にフィットしない、または靴紐が緩んでいる状況で使われます。たとえば、子供が親の靴を履いて遊んでいるときや、ランニングや登山などのアクティビティ中に靴がずれてきた時などにこの表現を使うことができます。また、比喩的な意味も持ち、人が自分自身や物事に対して無頓着、だらしない態度を持っていることを表すこともあります。
His shoes are still too big for him, aren't they?
「彼の靴、まだ大きすぎるんじゃない?」
His shoes are not fitting properly, they're still too big for him.
「彼の靴がまだちゃんと合ってないね、まだ大きすぎるみたい。」
His shoes are too bigは、彼の靴が大きすぎることをはっきりと指摘しています。具体的なサイズの問題を指しています。一方、His shoes are not fitting properlyは、靴のフィット感が適切でないことを示しています。これはサイズだけでなく、形、デザイン、または着用者の足の形状に関連する問題を含む可能性があります。だからこそ、ネイティブスピーカーは具体的なサイズの問題を指摘するときは「too big」を、それ以外のフィット感の問題を指摘するときは「not fitting properly」を使い分けます。
回答
・shoes are loose
単語は、「靴」は左右一組なので名詞の「shoe」を「shoes」と複数形にします。「ゆるい」は形容詞で「loose」を使います。「しっかりと固定されていない」状態で使う語です。「まだ」は副詞で「still」と言います。
構文は、第二文型(主語[your shoes ]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[loose])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。即ち「shoes」は「loose」の状態にあります。
たとえば"Your shoes are still loose."とすればご質問の意味になります。