Eita Yokoiさん
2023/07/24 14:00
夕暮れ時 を英語で教えて!
この地域では夕暮れ時に虹が見える時が多いので「夕暮れ時に虹が見えやすい」と言いたいです。
回答
・Dusk
・Twilight
・Evening twilight
In this area, you can often see a rainbow at dusk.
この地域では、夕暮れ時によく虹が見えます。
「Dusk」は英語で、「夕暮れ」または「薄暗い」を意味します。一日の終わり、日が沈み始めてから暗闇が訪れるまでの短い時間を指します。美しい夕日、薄暗がりの中でぼんやりと浮かび上がる風景、静寂さを表すのに使われます。また、比喩的には終わりや変わり目、あるいは不確かさや不安を表す際にも用いられます。文学や詩、音楽の歌詞などによく出てきます。例えば、恋人との別れのシーンや神秘的な雰囲気を演出したい場合などに使うと効果的です。
In this area, you can often see a rainbow at twilight.
この地域では、夕暮れ時によく虹が見えます。
In this area, you can often see a rainbow during the evening twilight.
「この地域では、夕暮れ時によく虹が見えます。」
Twilightは一般的に日の出前後や日没前後の薄明かりの時間を指す言葉です。したがって、日の出前のtwilightも存在します。それに対してEvening twilightは特に日没後の薄明かりの時間を指す。ネイティブスピーカーがこれらを使い分ける場合、彼らはtwilightを使って朝の早い時間や夜の遅い時間を指し、evening twilightを使って特に夕方から夜にかけての時間帯を指すでしょう。
回答
・dusk
単語は、「夕暮れ時」は名詞で「dusk」と言います。「夕暮れ時に」ならば副詞句にして「at dusk」とします。副詞句は動詞又は形容詞と一緒に使う必要が有ります。本ケースの場合は「見えやすい」で「easier(形容詞の比較級) to see(副詞的用法のto不定詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、第二文型(主語[rainbows]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[easier to see])に副詞句(夕暮れ時に:at dusk)を組み合わせて構成します。
たとえば"Rainbows are easier to see at dusk."とすればご質問の意味になります。