sayo

sayoさん

sayoさん

化粧をする を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

家にいることが増えたので、「めっきり化粧をする機会が少なくなりました。」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/05 00:00

回答

・Put on makeup
・Apply makeup
・Do one's face

I hardly ever put on makeup anymore since I've been staying home so much.
家にいることが増えたので、めっきり化粧をする機会が少なくなりました。

「Put on makeup」は「化粧をする」という意味です。特に、日常生活の中で女性が出かける前に、顔色をよく見せるためや目元を強調するために化粧品(ファンデーションやアイシャドウ、リップスティックなど)を使って化粧をする様子を指すことが多いです。男性も肌を整えるために化粧を使用する場合にも使えます。また、パーティーや特別な場で極端に化粧をすることも「Put on makeup」と表現できます。もちろん、舞台メイクや映画、テレビ番組などでの特殊メイクのことも指すことができます。

I've had fewer opportunities to apply makeup since I've been staying at home a lot more.
家にいる時間が増えたので、めっきり化粧をする機会が減りました。

Since I've been staying at home more, I rarely do my face anymore.
家にいることが増えたので、めっきり化粧をする機会が少なくなりました。

Apply makeupは一般的な表現で、特定のメイクアップ製品(口紅、マスカラ、ファンデーションなど)を指さずに、メイクアップ全般を指すことができます。一方、"Do one's face"はカジュアルで、より一般的な状況でよく使われます。体全体のメイクではなく、顔に特化したメイクを指します。女性同士のカジュアルな会話などでよく使われ、完全なメイクアップルーティンを指すことがあります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 23:46

回答

・put on makeup
・wear makeup

put on makeup
「化粧」は「makeup」と言います。こちらは、数えられない名詞です。
「put on makeup」で「化粧をするという行為」「化粧をしている最中」ということを表します。

wear makeup
「wear makeup」で「化粧をしている状態」を表します。

例文
I rarely wear make-up anymore.
(めっきり化粧をする機会が少なくなりました。)

この「put on」と「wear」は「服を着る」と言いたいときにも同じように使い分けます。
服を着るという行為は「putting on my shirt」、服を着ている状態は「wearing a shirt」で表します。

以上、ご参考になれば幸いです。

0 3,559
役に立った
PV3,559
シェア
ツイート