gucchi

gucchiさん

2023/07/24 14:00

息ぴったり を英語で教えて!

水族館で、友人に「イルカたち息ぴったりだったね」と言いたいです。

0 381
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:21

回答

・In perfect harmony
・On the same wavelength
・In sync

The dolphins were in perfect harmony, weren't they?
イルカたち息ぴったりだったね。

"In perfect harmony" は、日本語で「完璧な調和を保って」という意味です。このフレーズは多くのシチュエーションで使用され、人や物事が非常にうまく、対立や不協和音なく協力し合っていることを表現します。例えば、バンドメンバーが音楽を完璧に演奏している場面や、チームメンバーがプロジェクトをスムーズに進めているシーンなどで使います。また、自然の景色が見事に調和している様子を描写する際にも適しています。このフレーズを使うことで、完全な一致や協力状態を強調することができます。

The dolphins were really on the same wavelength, weren't they?
イルカたち本当に息ぴったりだったね。

The dolphins were perfectly in sync, weren't they?
イルカたち息ぴったりだったね。

「On the same wavelength」は、特に考え方や感じ方が一致していることを強調する際に使われます。例: 「We’re really on the same wavelength about this project.」一方、「In sync」は、主に物理的な動きやタイミングが一致している場合に使われますが、感情や考え方の一致にも使えます。例: 「Our schedules are finally in sync.」または「We’re in sync about our goals.」両者とも相手と同調していることを表現しますが、「On the same wavelength」はより感覚的な一致を示すのに対し、「In sync」はタイミングやリズムの一致を強調します。

ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/06 17:30

回答

・in sync

「息ぴったり」は in sync がいいと思います。「イン シンク」と発音します。
sync は synchronize の略で、「シンクロしている」という意味です!

例文
The dolphins were totally in sync!
イルカたち、息ぴったりだったね!
※ totally は「完全に」という意味です。

その他、水族館で使えそうな英単語を紹介します。
tank(水槽)
marine life(海洋生物)
jellyfish(クラゲ)
dolphin show(イルカショー)
feeding time(餌やりの時間)
underwater tunnel(水中トンネル)
touch pool(触れるプール/タッチプール)
sea turtle(ウミガメ)
octopus(タコ)
stingray(エイ)
interactive exhibit(体験型展示)

役に立った
PV381
シェア
ポスト