Isazi

Isaziさん

2023/07/24 14:00

鼻が曲がる を英語で教えて!

ひどい悪臭の時に「鼻が曲がるようなにおいだ」と言いますがこれは何と言いますか

0 826
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:21

回答

・The smell is so bad it makes my nose cringe.
・The smell is so bad it makes me gag.
・The stench is unbearable.

The smell is so bad it makes my nose cringe.
その匂いはひどすぎて鼻が曲がりそうだ。

このフレーズは、非常に強烈で不快な臭いに対する反応を示しています。「鼻がひん曲がるほど嫌な臭い」といった意味合いです。使えるシチュエーションとしては、例えばゴミ捨て場の前を通った時、腐った食品に出くわした時、あるいは動物の糞の近くにいる時などが考えられます。このような場面で、他の人に臭いがどれほどひどいかを強調したい時に適した表現です。

The smell is so bad it makes me gag.
そのにおいはひどすぎて吐き気がする。

The stench is unbearable.
この臭いは鼻が曲がりそうだ。

"The smell is so bad it makes me gag."は、特定の匂いが生理的に強く反応する場合に使います。たとえば、腐った食べ物の匂いを嗅いだ時です。カジュアルで口語的な表現です。

"The stench is unbearable."は、もっと強い表現で、耐えられないほど強い悪臭について述べる形式的な言い方です。例えば、廃棄物処理場の近くや長期間掃除していない部屋などで使用します。より深刻な状況や厳しい環境で用いることが多いです。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/09 18:11

回答

・turn your nose

It smells so bad, it could turn your nose.
鼻が曲がるようなにおいだ。

it smells so bad は、「とても臭い」という意味で、不快なにおいを表現するための基本的な表現です。could turn your nose は、「鼻が曲がる可能性がある」という意味であり、においがとても強いことを強調します。

似たような表現を二つ紹介します。
It smells awful.
ひどいにおいがする。

The smell is unbearable.
においが耐えられない。

awful は、「ひどい」という意味で、においが非常に強くて不快なものであることを強調します。unbearable は、耐えられないほど強いにおいであることを示す表現です。

ご参考までに。

役に立った
PV826
シェア
ポスト