Anka

Ankaさん

2023/01/16 10:00

折れ曲がる を英語で教えて!

大事な書類をカバンの底に入れてしまったので、「折れ曲がってしまった」と言いたいです。

0 939
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 00:00

回答

・To take a turn
・To make a bend
・To veer off

The important documents took a turn at the bottom of my bag.
大事な書類がカバンの底で折れ曲がってしまったんだ。

「To take a turn」は主に2つの意味があります。一つは「曲がる、方向を変える」で、車の運転や道案内などの状況で使われます。例えば、「Take a left turn at the next intersection.」(次の交差点で左に曲がってください。)といった具体的な指示に用いられます。

もう一つは「順番を取る、交代する」の意味で、ゲームや順番待ちの状況で使われます。例えば、「It's your turn to take a turn.」(あなたの順番です。)というように使われます。

I put important documents at the bottom of my bag and they ended up making a bend.
大切な書類をカバンの底に入れてしまったら、折れ曲がってしまいました。

The important document veered off because I put it at the bottom of my bag.
大事な書類がカバンの底に入れてしまったため、曲がってしまった。

To make a bendは、道路や川などが曲がる場所や、特にドライビング中に車を曲げるアクションを指すのに使われます。一方で、"to veer off"は、予定されたコースや道から急に離れることを指すので、より急な、予期しない動きを指します。したがって、"to make a bend"は通常、予想される、コントロールされた動きを指し、"to veer off"はより突然で、予想外の動きを指します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/18 22:19

回答

・they're curved

大事な書類をカバンの底に入れてしまったので、「折れ曲がってしまった」を英語で言ってみましょう。

My paper has been curved
わたしの書類が曲がっている。
because I just put it in the bottom of my bad.
わたしのバックの下にあったから。

I am so disappointed....
すごくショックだ。

こんな感じに表すことができます。
参考になりますと幸いでございます。

また、bent という単語も使うことができます。
こちらは動詞になります。

役に立った
PV939
シェア
ポスト