shinkawa

shinkawaさん

2023/07/24 14:00

名コンビ を英語で教えて!

小説のキャッチコピーなどで「名コンビが復活」と言いますがこれは英語ではなんと言いますか。

0 426
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 13:18

回答

・A dynamic duo.
・A dream team.

「最高のコンビ」「最強の二人組」といったニュアンスです。仕事やスポーツ、趣味などで、二人が協力して素晴らしい成果を出す時に使えます。お互いの長所を活かし合う、息の合った名コンビを褒める時にぴったりの言葉です!

The dynamic duo is back!
名コンビが復活!

ちなみに、「A dream team.」は「最高のメンバーだね!」「最強のチームじゃん!」というニュアンスで使えます。スポーツチームはもちろん、仕事のプロジェクトメンバーや、ある目的で集まった仲間が、個々の能力も組み合わせも完璧だと感じた時に、賞賛や期待を込めて使える便利な一言です。

The dream team is back together.
ドリームチームが再結成した。

Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/09 19:24

回答

・the greatest duo
・Holmes and Watson

1. the greatest duo
greatest とは「誰もが知る一番の」を意味し、duo とは「二人組」を指します。つまり「誰もが知る一番の二人組」、「名コンビ」を意味します。

例文
The greatest duo is back with more adventure!
名コンビがさらなる冒険と共に、復活した!

2. Holmes and Watson
英語圏では、コナン・ドイル作『シャーロックホームズシリーズ』のホームズとワトソンは、言わずと知れた名コンビです。そのことから、「名コンビ」を表す際にはこのフレーズを使うこともあります。

例文
You guys are just like Holmes and Watson.
あなたたちは本当に名コンビね。

役に立った
PV426
シェア
ポスト