Junkiさん
2022/07/05 00:00
頭が痛い を英語で教えて!
一日中、パソコンに向かっているので、「目と頭が痛いです」と言いたいです。
回答
・I have a headache.
・My head is killing me.
・I've got a splitting headache.
I've been facing the computer all day and now I have a headache.
一日中パソコンに向かっていたので、頭が痛いです。
「I have a headache.」は「頭痛がする。」という意味です。体調不良を訴える時や医者に症状を説明する際、または自身の状態を他人に伝える時に使います。通常、自分自身の身体の状態を表すため、主に一人称で用いられます。ただし、頭痛の激しさや具体的な痛みの位置など詳細な情報は含まれていません。
I've been on this computer all day, my head is killing me and my eyes are straining.
一日中パソコンに向かっていたので、頭がものすごく痛いし、目も疲れています。
I've been facing the computer all day and now I've got a splitting headache.
一日中パソコンに向かっていて、今は頭が割れるように痛いです。
二つとも非常に強い頭痛を表現していますが、"My head is killing me"はより直訳的な表現で、「私の頭は私を殺している」のような強さを感じます。一方、"I've got a splitting headache"は頭痛の程度を特に強調しており、「分割するような頭痛がある」という意味です。結局、使い分けはあまりありませんが、"I've got a splitting headache"は頭痛が特に激しいときに使われることが多いです。
回答
・have a headache
・my head hurts
have a headache
「have a headache」で「頭痛がする」という意味になります。「~ache」を使って「stomachache(腹痛)」など、身体の他の部分の痛みを表現することができます。
my head hurts
「my head hurts」で「私の頭が痛む」という意味になります。こちらは頭を打ったときなどにも使えます。
例文
I had a headache yesterday.
(昨日は頭痛がしました。)
My eyes and head hurt because I stare at the computer all day.
(一日中、パソコンに向かっているので、目と頭が痛いです。)
ご参考になれば幸いです。