Eiko Hatanakaさん
2023/07/24 14:00
感じのいい を英語で教えて!
素敵な人に出会ったので「感じのいいひとだった」と言いたいです。
回答
・He has a friendly vibe.
・He's very approachable.
「彼ってなんかいい人そう」「親しみやすい雰囲気があるよね」といったニュアンスです。
まだ話したことがなくても、見た目や佇まいから「優しそう」「話しやすそう」と感じたときに使えます。初対面の人の印象を話したり、写真を見て「この人、感じ良さそうだね」と言うような場面にぴったりです。
I met a new guy at the party, and he has a friendly vibe.
パーティーで新しい男性に会ったんだけど、感じのいい人だったよ。
ちなみに、「He's very approachable.」は「彼ってすごく話しかけやすいよね」というニュアンスです。偉い人やクールに見える人でも、実際は気さくで親しみやすい、というポジティブな印象を伝える時にピッタリ!「見た目と違って威圧感が全然ないよ」と、相手を安心させたい時にも使えます。
I met the new manager today. He's very approachable.
今日、新しい部長に会ったんだけど、すごく感じのいい人だったよ。
回答
・likable
「感じのいい」は likable という形容詞がぴったりの表現です。「ライカブル」と発音します。
「〜が好きだ」という意味の動詞の like に、 「〜できる」という意味の接尾辞の -able をつけた形です。
イギリス英語では likeable というスペルのようです。
例文
She was really likable.
とても感じのいい人だった。
そのほか、人の性格などに関する表現を紹介します。
kind(優しい/親切な)
friendly(友好的な/人懐っこい)
generous(寛大な/気前の良い)
honest(正直な/誠実な)
thoughtful(思いやりのある/気配りのできる)
cheerful(陽気な/明るい)
reliable(信頼できる/頼りになる)
Japan