Kuchitaさん
2023/07/24 14:00
いい買い物 を英語で教えて!
衝動買いしたドレスを着倒したので「いい買い物だった」と言いたいです。
回答
・Good deal
・Great bargain
・Steal
I wore that dress so many times, it was a really good deal.
そのドレスをたくさん着たから、本当にいい買い物だった。
「Good deal」とは、お得な取引や良い条件を示す英語表現です。値引きや特典が付く場合など、コストパフォーマンスが高い時に使います。例えば、セールで希望の商品を予想以上に安く手に入れた時や、満足度の高いサービスを受けた場合に「That’s a good deal!(それはいい取引だ!)」と表現できます。ビジネスシーンでも効果的な交渉や契約が成立した時に使われ、相手の提案が魅力的であることを示します。
This dress was a great bargain; I've worn it so many times already.
このドレスは本当にいい買い物だったわ。もう何回も着たもの。
That dress was such a steal; I've worn it so much already.
そのドレスは本当にお買い得だった;もうすでにたくさん着ているよ。
"Great bargain"と"Steal"はどちらも格安な買い物を指しますが、ニュアンスが少し異なります。"Great bargain"は通常のお得な買い物を意味し、セールやプロモーションを述べる際に使われます。"Steal"は非常に安い価格に驚きを伴う感覚を強調し、掘り出し物やほぼ信じられないような価格の際に使用されます。例として、"I got this jacket for 50% off, what a great bargain!"と"These designer shoes were only $20, they were a steal!""のようにネイティブは使い分けます。
回答
・good buy
・good purchase
good buy
いい買い物
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、buy は「買う」という意味を表す動詞ですが、名詞として「買い物」「買い付け」などの意味を表せます。
Eventually, it was a good buy.
(結果的に、あれはいい買い物だった。)
good purchase
いい買い物
purchase は「買う」「購入する」「仕入れる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「買い物」「購入」「仕入」などの意味も表せます。(buy より固いニュアンスの表現です。)
It was a good purchase so there’s no problem.
(いい買い物だったから、問題ないよ。)
Japan