Helen

Helenさん

2024/03/07 10:00

甘い物と辛い物を交互に食べる を英語で教えて!

ビュッフェに行ったので、「甘いものと辛いものを交互に食べようかな」と言いたいです。

0 398
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/16 17:15

回答

・I'm alternating between sweet and spicy.
・I'm having a sweet and salty/spicy combo.

「甘いのと辛いのを交互に食べてるよ!」という感じです。

例えば、ポテチ(しょっぱい/辛い)とチョコ(甘い)を交互に食べる「甘じょっぱいループ」にはまっている時や、食事中に「次は甘いもの、その次は辛いもの…」と気分が揺れ動いている時に使えます。食べ物以外にも、気分や態度がコロコロ変わる様子を冗談っぽく表現するのにもピッタリです。

I think I'll alternate between sweet and spicy.
甘いものと辛いものを交互に食べようかな。

ちなみにこのフレーズは、ポテチとチョコのような「甘いとしょっぱい」、または唐揚げにスイートチリソースのような「甘いと辛い」の組み合わせを食べている時に使えます。「甘じょっぱい」「甘辛い」の組み合わせって最高だよね!というニュアンスで、友人との会話で気軽に使える表現です。

I think I'll go for a sweet and spicy combo, alternating between them.
甘いのとしょっぱいのを交互に食べる、甘辛コンボでいこうかな。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 16:47

回答

・eat something sweet and spicy in turn

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「甘い物と辛い物を交互に食べる」は英語で上記のように表現できます。

something 形容詞で「何か~なもの」、in turnで「順番に」という意味になります。

例文:
I’m thinking of eating something sweet and spicy in turn.
甘いものと辛いものを交互に食べようかな。

* be動詞 thinking of ~しようと思っている
(ex) I’m thinking of studying abroad.
留学しようと思っています。

How about eating something sweet and spicy in turn?
甘い物と辛い物を交互に食べるのはどうですか?

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV398
シェア
ポスト