sayo

sayoさん

2023/07/24 14:00

気の置けない を英語で教えて!

親しい間柄の人を「気の置けない友人」と言いますがこれは英語ではなんと言いますか

0 765
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 13:18

回答

・Someone you can be yourself around
・easy to be with

「ありのままの自分でいられる人」という意味です。気を使ったり、自分を良く見せようとしたりせず、素の自分でリラックスして一緒にいられる相手のこと。親友や恋人、家族など、心から信頼できる人について話すときにピッタリの表現です!

He's someone I can be myself around.
彼は気の置けない友人なんだ。

ちなみに、"easy to be with" は「一緒にいて楽な人」というニュアンスで、気を使わずに自然体でいられる相手に使います。性格が穏やかで、沈黙も気まずくならないような友人や恋人を褒めるときにぴったりな言葉ですよ。

He's a good friend and so easy to be with.
彼は良い友達で、本当に一緒にいて楽なんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/29 06:06

回答

・close
・easygoing

1. close
気の置けない

「閉じる」や「距離が近い」など色々な意味がある単語ですが、その中に「親しい、仲が良い」という意味があります。close friend は「仲が良い友達」で、「気の置けない友人」のニュアンスを表すことができます。

She's a close friend who I can share anything with.
彼女は何でも話せる気の置けない友人です。

2. easygoing
気の置けない

「気楽な」や「おおらかな」を意味し、気を使わずに自然体で接することができる様子を表します。

I love spending time with my easygoing friend.
気の置けない友人と過ごすのが大好きです。

役に立った
PV765
シェア
ポスト