Hamada Uさん
2024/10/29 00:00
気が置けない を英語で教えて!
相手に遠慮や気配りをする必要が無い事を「気が置けない」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・no need for formalities
・feel totally at ease
「気が置けない」は「堅苦しいことは不要」のニュアンスで「no need for formalities」と表すことが可能です。
たとえば There’s no need for formalities between us. で「僕たちの間に堅苦しいことは必要ないよ(=僕たちの間は気が置けない)」の様に使う事ができます。
構文は、「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に形容詞(no)、主語(need)、副詞句(for formalities between us:僕たちの間に堅苦しいことは)を続けて構成します。
また「気が置けない」を「feel totally at ease(完全に気楽でいられる)」と意訳し I feel totally at ease with you. とすると「君といると完全に気楽でいられるよ(=気が置けないな)」の意味になります。