matsumuraさん
2023/02/13 10:00
隅に置けない を英語で教えて!
何も考えていないようで、色々物知りなので、「彼は隅に置けない存在だ」と言いたいです。
回答
・Don't underestimate.
・Don't count out
・Don't write off.
Don't underestimate him, he knows more than he lets on.
彼を過小評価しないで、彼は見かけ以上に色々知っているから。
"Don't underestimate"は、「過小評価しないで」「甘く見ないで」という意味で、相手の能力や可能性を低く見積もらないように警戒や注意を促す表現です。試験やスポーツなどの競争状況、課題や問題を解決する際などに使われます。また、人物だけでなく、事態や状況に対しても使われ、その重大さや困難さを認識するように呼びかける際にも使います。
Don't count him out, he knows more than he lets on.
彼を軽視しないで、見かけによらず色々知っているから。
Don't write off John just because he seems aloof. He's actually very knowledgeable.
ジョンがどこかぼんやりしているように見えるからといって、彼を見過ごすな。彼は実はとても物知りなんだ。
"Don't count out"と"Don't write off"はどちらも何かがまだ可能性を秘めているという意味で使われますが、微妙な違いがあります。
"Don't count out"は、特にスポーツや競争の状況で使われ、ある人やチームがまだ勝つ可能性があると示唆します。例えば、「彼をまだ数えるな。彼はまだ勝つ可能性がある」。
一方、「Don't write off」は、ある人や物事が完全に価値がないと見なされるのを防ぐために使われます。例えば、「彼を見捨てないで、彼にはまだ何か貢献できるものがある」。
回答
・be not to be overlooked
・there's more to someone than meets the eye
「隅に置けない」は英語では be not to be overlooked や there's more to someone than meets the eye などで表現することができます。
He is not to be overlooked. Pay respect to him.
(彼は隅に置けない。敬意を払え。)
※ pay respect(敬意を払う)
He looks wack, but there's more to he than meets the eye because he's a very outstanding businessman.
(彼は見た目はダサいけど、非常に優秀なビジネスマンだから、隅に置けないよ。)
※ outstanding(非常に優秀な、突出した、など)
ご参考にしていただければ幸いです。