Nikoさん
2023/07/24 14:00
生徒の鑑 を英語で教えて!
三者面談で、保護者に「お子さんは生徒の鑑です」と言いたいです。
回答
・A model student
・A shining example to other students
「A model student」は、単に成績が良いだけでなく、行動や態度も素晴らしい「模範的な生徒」というニュアンスです。日本語の「優等生」に近いですが、真面目で先生の言うことをよく聞き、他の生徒の手本になるような人を指します。
誰かを褒めるときに「彼はまさに模範生だね!」といった感じで使えます。
Your child is a model student.
お子さんは生徒の鑑です。
ちなみに、「A shining example to other students」は「他の生徒たちの輝かしい手本」という意味です。単に成績が良いだけでなく、行動や人柄も素晴らしく、周りの学生たちが「あの人みたいになりたい!」と憧れるような、キラキラした模範生を指すときに使うピッタリな表現ですよ。
Your child is a shining example to other students.
あなたのお子さんは、他の生徒たちの素晴らしい模範です。
回答
・model student
「生徒の鑑」は、上記のように表現します。
「モデルスチューデント」と発音します。
model は「模範的な」という意味です。
例文
He/ She is a model student.
お子さんは生徒の鑑です。
以下に、優秀な生徒の資質を表す表現を紹介します。
diligent - 勤勉な
responsible - 責任感がある
attentive - 注意深い
motivated - 意欲的な
respectful - 礼儀正しい
inquisitive - 探求心がある
disciplined - 自律的な
focused - 集中している
cooperative - 協力的な
punctual - 時間を守る
Japan