shiraki

shirakiさん

2023/07/24 14:00

お茶を沸かす を英語で教えて!

夫にお茶を沸かしてほしいので「お茶を沸かしておいて」と言いたいです。

0 472
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 13:18

回答

・Boil some water for tea.
・Put the kettle on.

「お茶を淹れるから、お湯を沸かして」という、日常的でカジュアルな表現です。家族や友人など親しい間柄で使います。命令形ですが、言い方によっては「お茶にしませんか?」といった提案やお誘いのニュアンスにもなります。キッチンなどで、誰かにお願いするときに気軽に使えるフレーズです。

Could you boil some water for tea?
お茶を沸かしておいてくれる?

ちなみに、「Put the kettle on.」は「お湯を沸かして」という直訳以上の意味を持つことが多いよ!「お茶でも飲んで一息つこうよ」「ちょっと話でもしない?」といった、リラックスした休憩や会話への誘い文句として使われるんだ。誰かが訪ねてきた時や、一仕事終えた時なんかにぴったりの、温かいフレーズだよ。

Could you put the kettle on?
お茶を沸かしておいてくれる?

Naoya

Naoyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 12:43

回答

・Make some tea
・Brew some tea
・Put the kettle on

1. Make some tea
これは最も一般的で簡単な表現です。「お茶を作る」という意味で、どのような種類のお茶でも使えます。

例文:
Could you make some tea for us, please?
(お茶を作ってくれませんか?)

2. Brew some tea
「お茶を淹れる」という意味で、より具体的にお茶を準備するプロセスを表現しています。特に紅茶やハーブティーなどを指すことが多いです。

例文:
I'm feeling a bit chilly. Would you mind brewing some tea?
(少し寒気がするわ。お茶を淹れてくれない?)

3. Put the kettle on
これはイギリス英語でよく使われる表現で、「やかんをコンロにかける」という意味です。お茶を入れる準備を始めることを指します。

例文:
It's tea time. Could you put the kettle on?
(お茶の時間よ。やかんをかけてくれる?)

語彙と表現についてのTips:
1. Tea vs. Coffee culture: 英語圏では、アメリカはコーヒー文化が主流なのに対し、イギリスは紅茶文化が根付いています。そのため、イギリス英語では tea に関する表現が豊富です。例えば、"cuppa" は "cup of tea" の略語で、イギリスでよく使われます。
2. Polite requests: 丁寧な依頼をする際は、"Could you...?" "Would you mind...?" などの表現を使うと良いでしょう。これらは直接的な命令よりも柔らかい印象を与えます。
3. Specific tea types: 特定の種類のお茶を指定する場合は、"Could you make some green tea?" や "I'd love some chamomile tea" のように言えます。
Time expressions: お茶を入れる時間を指定する場合、"steep" という単語がよく使われます。 例:Steep the tea for 3 minutes. (お茶を3分間浸して)

役に立った
PV472
シェア
ポスト