yohei

yoheiさん

2023/07/24 14:00

仕事ができる を英語で教えて!

職場で、先輩に「仕事ができるので尊敬しています」と言いたいです。

0 366
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Competent at work
・Proficient at work
・Skilled at work

I admire you because you're really competent at work.
仕事が本当にできるので、あなたを尊敬しています。

「Competent at work」は、仕事において能力が高い、または適性があるという意味を持つ表現です。このフレーズは、特定の業務を適切にこなす能力があることを示しています。また、一般的には、その人が必要なスキルや知識を持ち、問題を解決するための適切な判断力を有していることを意味します。業務評価の際や、面接で自己PRする際などに使うことができ、また上司が部下を評価する際にも使われます。

I admire you because you are very proficient at work.
「あなたは仕事がとても上手なので尊敬しています。」

I admire you because you're very skilled at work.
あなたは仕事がとても上手なので、尊敬しています。

Proficient at workとSkilled at workはどちらも、仕事で優れた能力を持っていることを示す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。

Proficient at workは一般的に、特定のタスクや職務を遂行するために必要な技術や知識を習得し、それを効果的に適用できることを表します。つまり、その人が自分の仕事を非常にうまくこなせることを意味します。

一方、Skilled at workは、特定の職業や産業で必要とされる特定の技能や技術を持っていることを強調します。これは、特定の訓練を受けたり、特定の資格を持っていることを示すことが多いです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 10:02

回答

・be動詞 on the ball

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「仕事ができる」は英語で上記のように表現できます。

こちらの表現は「有能です」という意味になります。

例文:
I respect him because he is on the ball.
仕事ができるので尊敬しています。

* respect 尊敬する
(ex) I respect my teacher, so I want to be like her in the future.
私は先生を尊敬しています。なので、将来彼女のようになりたいです。

The new employee is really on the ball, so I am surprised.
新入社員が本当に仕事ができているので、驚いてます。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV366
シェア
ポスト