marie

marieさん

2023/07/24 14:00

早くおいで を英語で教えて!

朝食で、夫に「ごはん冷めるから早くおいで」と言いたいです

0 418
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 13:18

回答

・Come on, hurry up
・Get a move on

「早くしてよ!」「急いで!」と、相手を急かすときの定番フレーズです。友人や家族など親しい間柄で使います。

ちょっとイライラした気持ちや、もどかしい気持ちが含まれることが多いので、使う相手や状況には少し注意が必要。待ち合わせに遅れそうな友人や、ぐずぐずしている子供にかける言葉のイメージです。

Come on, hurry up, your breakfast is getting cold.
さあ、早く来て、朝ごはんが冷めちゃうよ。

ちなみに、「Get a move on!」は「急いで!」「さっさと動いて!」という意味で、相手の行動を促すカジュアルな表現だよ。友人や家族に「ぐずぐずしないで!」と、ちょっと急かす感じで使えます。例えば、出かける準備が遅い友達に「Get a move on, or we'll be late!(急がないと遅れるよ!)」なんて言うのにピッタリです。

Get a move on, your breakfast is getting cold.
さあ早く、朝ごはんが冷めちゃうわよ。

Haluki.M

Haluki.Mさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 11:05

回答

・Hurry up and come here.

hurry up は「急ぐ」という意味の動詞 hurry の命令形です。up は動詞とセットで使われることで、より強い「急いで」といったニュアンスが加わります。
come here は「おいで」と同じ意味で、相手に向かって来るように指示する言い回しです。

ご質問のシチュエーションの場合、ご主人には以下のように言えるでしょう。

例文
Hurry up and come here. The food will get cold!
早くおいで。ごはん冷めちゃうよ!

この表現は怒っていない時でも使えるので「早くおいで〜」くらいのテンションで使いたい時は口調で変化をつけましょう。

みんなで温かいごはんを食べられるといいですね。
お役に立ちましたら幸いです。

役に立った
PV418
シェア
ポスト