iwachanさん
2023/07/24 14:00
マタニティハラスメント を英語で教えて!
会社で上司に「マタニティハラスメントはだめです」と言いたいです。
回答
・Pregnancy discrimination
・Pregnancy harassment
1. Pregnancy discrimination
妊娠していることを理由に不公平な扱いや差別を受けることです。
Pregnancy discrimination is unacceptable.
マタニティハラスメントはだめです。
unacceptable:許容できない、許されない
pregnancy discrimination は法律や社会問題を語る際によく使われる表現です。会話でも自然に使え、妊娠した女性が不当な扱いを受ける状況を具体的に示すのに役立ちます。
2. Pregnancy harassment
妊娠していることを理由に不当な扱いや嫌がらせを受けることです。
She quit her job because of pregnancy harassment.
彼女は妊娠ハラスメントのせいで仕事を辞めた。
Because of:「~が原因で」「~のせいで」「~のおかげで」という意味です。
quit ・「やめる」「退職する」という意味です。
ハラスメントは嫌がらせや精神的な苦痛を伴う場合に強く使われます。