rikitoさん
2023/07/24 14:00
おなかが弱い を英語で教えて!
おなかが弱く仕事中もトイレに籠っている同僚がいるので「あの人はおなかが弱い」と言いたいです。
回答
・I have a sensitive stomach.
・I have a weak stomach.
「お腹が弱いんです」「胃腸がデリケートで…」といったニュアンスです。
辛いものや脂っこいもの、冷たいものなどを食べた後にお腹を壊しやすい、またはストレスですぐにお腹の調子が悪くなる、といった体質を伝える時に使えます。食事に誘われた際に、苦手なものをやんわり断る口実としても便利な一言です。
He has a sensitive stomach.
あの人はおなかが弱いです。
ちなみに、「I have a weak stomach.」は「私、お腹が弱いんです」というニュアンスで使えます。脂っこいものや辛いものを食べた後、または緊張した時などにお腹を壊しやすい体質だと伝えたい時にぴったりです。食事に誘われた際に苦手なものを避けたい時などにも使える便利な一言ですよ。
He seems to have a weak stomach; he's in the bathroom a lot.
彼は胃腸が弱いみたいで、よくトイレにいます。
回答
・have a weak stomach
「あの人はおなかが弱い」は上記のように表現できます。
a weak stomach は「弱いおなか」という名詞句です。
日本語では「おなかが弱い」と言いますが英語では直訳的には「弱いおなかがある」と表現します。
ご質問のシチュエーションを背景も含めて会話文にすると以下の様になります。
例文
He has a weak stomach, so he's been holed up in the bathroom during work.
彼はおなかが弱いので仕事中にトイレに籠っている。
ちなみに、toilet は通常、便器やトイレ室を指す言葉でより直接的な表現です。
家庭やオフィスなどでは、bathroom がトイレを指す言葉として広く使われます。
同僚さんのおなかが強くなるとみんなハッピーですね。
お役に立ちましたら幸いです。
Japan