Shinoさん
2023/07/24 14:00
立ち止まる を英語で教えて!
食べ歩きするときに「一旦立ち止まって食べよう」と言いますが、これは英語でなんというのですか。
回答
・Pause
・Stop in your tracks.
・Take a moment to reflect.
Let's pause and eat for a moment.
一旦立ち止まって食べよう。
「Pause」は、何かを一時的に止める、または中断するという意味を持ちます。例えば、ビデオや音楽を一時停止する際や、会話や会議を一時中断して休憩を取る際に使います。また、プロジェクトや活動を一時的に中止する時にも用いられます。この言葉には、完全に終了するわけではなく、後で再開する予定があるといったニュアンスが含まれています。ビジネスや日常のあらゆる場面で、ちょっとした中断を表現する際に便利です。
Let's stop in our tracks and eat this.
一旦立ち止まってこれを食べよう。
Let's take a moment to stop and eat.
一旦立ち止まって食べよう。
"Stop in your tracks."は緊急性や驚きを伴うシチュエーションで使われます。例えば、危険を避けるために急に立ち止まるときや、予期しない情報を聞いたときに用います。一方、"Take a moment to reflect."は熟考や内省が必要な状況でよく使われます。大切な決断をする前や感情的な反応を避けたいときに、自分の考えや感情を落ち着けるために用いられます。それぞれのフレーズは状況に応じた適切な行動を促すものです。
回答
・to stop
質問の場面で使われている「立ち止まる」は、「(歩いているのを)止める、止まる」という状況ですので stop で表現できます。
例文
Let's stop for now and eat.
一旦立ち止まって食べよう。
Let's stop and then eat.
立ち止まってから食べよう。
for now は「いったん」「とりあえず」、~ and then ○○は「~した後に○○」という表現です。
質問の場面にはどちらも使えるかと思い2つ挙げました。
ちなみに「食べ歩き」は walk and eat で表現できます。
もちろん他にも food crawl (ゆっくり歩きながら食べる) などいくつかの表現はあります。
ただ表現がわからず悩んでしまう方は、あまり難しく考えず自分の知っている単語の中でまずは考えてみると意外に答えが見つかることは多いです。
今回の回答の stop も馴染みのある方は多いのではないでしょうか。
自分の知識の中からも十分に伝わる表現ができることを知っているだけで自信にもつながると思います。
参考になりますと幸いです。
Japan