kenkenさん
2025/06/20 10:00
ここで立ち止まらないでください を英語で教えて!
駅構内で「ここで立ち止まらないでください」は英語でなんと言うのですか?
回答
・Please do not stop here.
・Please do not stand still here.
1. Please do not stop here.
ここで立ち止まらないでください。
Please do not + 動詞の原形 で「~しないでください」と表現することができます。
例文
Please do not stop here to avoid blocking the flow of passengers.
乗客の流れを妨げないように、ここで立ち止まらないでください。
何のためにかを言いたいときは、後ろに to + 動詞の原形 を付けて表現することができます。
avoid ~ing: ~を回避する
flow: 流れ
passengers: 乗客
2. Please do not stand still here.
ここで立ち止まらないでください。
still は副詞で「動かずに」「じっとして」などの意味があるので、stand still は「じっと立っている」「動かずに立つ」という意味になり、言い換えると「立ち止まる」という表現になります。
例文
Please do not stand still here. This area needs to stay clear.
ここで立ち止まらないでください。このエリアは通路を空けておく必要があります。
stay は、上記のように形容詞を置いて「~のままでいる」という使い方も良くされるので、覚えておくといいと思います。
Japan