daisuke kaさん
2025/06/20 10:00
ここで写真を撮らないでください を英語で教えて!
博物館で「ここで写真を撮らないでください」は英語でなんと言うのですか?
回答
・Please do not take photos here.
・You are not allowed to take photos here.
1. Please do not take photos here.
ここで写真を撮らないでください。
please:〜してください
・please を使うことで、相手に丁寧にお願いする表現になります。
take a photo:写真を撮る
here:ここ(名詞)
do not take pictures を直訳すると、「写真を撮らないで」という意味になります。よって please をつけることで、「写真を撮らないでください」と相手に丁寧にお願いすることができます。美術館などの張り紙でもみられる表現です。
(例文)
Please do not take photos here. You can purchase postcards at the museum shop.
ここで写真を撮らないでください。ミュージアムショップにてポストカードを購入することができます。
※ purchase:購入する(動詞)
同じ「購入する」という意味の buy よりもフォーマルな言い方です。
2. You are not allowed to take photos here.
ここで写真を撮らないでください。
be allowed to:〜するのを許可されている
・be allowed to 動詞の原形。許可や認可を表す表現です。公共施設やはっきりしたルールのある場所で使われることが多いです。
直訳すると、「ここで写真を撮ることは許可されていない。」となるので、「ここで写真を撮らないでください。」というニュアンスを伝えることができます。
(例文)
You are not allowed to take photos here. Please ask our staff member if you'd like a souvenir photo.
ここで写真を撮らないでください。記念写真についてはスタッフにお尋ねください。
※ ask :尋ねる、質問する(動詞)
staff member:スタッフ
・ただ staff というよりも英語的には自然な表現になります。
souvenir:記念品、お土産(名詞)
いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。
Japan